杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116002|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。1 {; a+ L: n2 l4 j4 C; G
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”2 U, G& d- p4 v: g
2 y" f8 O9 O, u; p( m. j7 @! s, |
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。& f, B( G3 @! A9 K+ p

- p0 M7 z8 c! [遗憾,我给不了任何回答。
: `  o6 v( ~/ f) P; V 0 O; k$ h7 M9 }% E" b
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”. \) i8 h: C: M% X+ B
5 N3 w. N( M$ ~- {3 b
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。' s) g% F* z2 C8 L% v/ k
' R1 x9 ~( ~6 w7 u5 N* k
但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
: E" S3 x) R7 ?$ u# O$ y % W/ y" o: J6 D+ A( O) ~
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
# Z$ u7 k' k* S
5 w) Y! }% u0 S: a! I' h2 l马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
: W% o$ I* |4 i! O * a" J7 ~) p- `  {! W+ a% q
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
, n6 o6 m" u- Q5 G$ y5 y7 v3 S
+ d+ ^5 z6 M; w' o民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。( I& @6 b2 ^9 m
% o2 S* f0 C; h' i/ A  F
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
% v: d! w3 _( k, l8 ~4 h
, v% N# |$ r: ]) C- T中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。7 @0 f( n( c& v$ T9 v$ h6 V3 h

3 H  w6 ~9 B9 J( b) f骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。: r, @- u" B) H* I5 f+ H$ B

2 T. a( Y5 H8 {还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”: O/ a& j" I- Z0 z

8 y9 K9 ~9 R6 x, R! u. g8 t  Z警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
+ U! ]7 z! b0 i) b9 P
5 ^& O0 p5 I  U' H容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
, |4 w+ h0 Q1 g- O' H " d/ y! j. k2 n: j
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。! c7 \2 I( ^2 D. {+ L/ W
; m: H! G. U/ {; q
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
% ^1 H6 z  @) p: N5 g, @
+ w) @* M" q) L$ A不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。# l% Q1 E9 C0 F, O$ D# y4 R
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。9 k$ Y* k- b7 |- Q

% F; M" ~1 L# e. Q不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-11 20:23 , Processed in 0.059552 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表